1 The righteous perish, and no one ponders it in his heart; devout men are taken away, and no one understands that the righteous are taken away to be spared from evil.
義人死亡,無人放在心上;虔誠人被收去,無人思念。這義人被收去是免了將來的禍患;
2 Those who walk uprightly enter into peace; they find rest as they lie in death.
他們得享(原文是進入)平安。素行正直的,各人在墳裡(原文是床上)安歇。
11 "Whom have you so dreaded and feared that you have been false to me, and have neither remembered me nor pondered this in your hearts? Is it not because I have long been silent that you do not fear me?
你怕誰﹖因誰恐懼﹖竟說謊,不記念我,又不將這事放在心上。我不是許久閉口不言,你仍不怕我嗎﹖
13 When you cry out for help, let your collection of idols save you! The wind will carry all of them off, a mere breath will blow them away. But the man who makes me his refuge will inherit the land and possess my holy mountain."
你哀求的時候,讓你所聚集的拯救你吧!風要把他們颳散,一口氣要把他們都吹去。但那投靠我的必得地土,必承受我的聖山為業。
19 creating praise on the lips of the mourners in Israel. Peace, peace, to those far and near," says the LORD. "And I will heal them."
我造就嘴唇的果子;願平安康泰歸與遠處的人,也歸與近處的人;並且我要醫治他。這是耶和華說的。
哈巴谷書 第二章
4 "See, he is puffed up; his desires are not upright-- but the righteous will live by his faith --
迦勒底人自高自大,心不正直;惟義人因信得生。
14 For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
認識耶和華榮耀的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。
十架的愛
讚美之泉, 將天敝開專輯
謙卑的君王
榮耀的君王
祢甘心卑微順服
捨命在十架上
謙卑的君王
榮耀的君王
我得醫治 因祢鞭傷
無盡恩典 我心感恩
十架的愛 何等奇妙
超乎我所求所想
洗淨我罪 脫離污穢
穿上公義潔白衣裳
十架的愛 何等奇妙
我生命從此不再一樣
帶我重回天父懷抱
在永恆裡我不停歌唱
十架的愛
哈巴谷書 第三章
2 LORD, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, O LORD. Renew them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy.
耶和華啊,我聽見你的名聲(或譯:言語)就懼怕。耶和華啊,求你在這些年間復興你的作為,在這些年間顯明出來;在發怒的時候以憐憫為念。
16 I heard and my heart pounded, my lips quivered at the sound; decay crept into my bones, and my legs trembled. Yet I will wait patiently for the day of calamity to come on the nation invading us.
我聽見耶和華的聲音,身體戰兢,嘴唇發顫,骨中朽爛;我在所立之處戰兢。我只可安靜等候災難之日臨到,犯境之民上來。
17 Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls,
雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力,田地不出糧食,圈中絕了羊,棚內也沒有牛;
18 yet I will rejoice in the LORD, I will be joyful in God my Savior.
然而,我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。
19 The Sovereign LORD is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to go on the heights. For the director of music. On my stringed instruments.
主耶和華是我的力量;他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我穩行在高處。這歌交與伶長,用絲弦的樂器。
沒有留言:
張貼留言