2019年2月25日 星期一

聖徒的忍耐就在此;他們是守神誡命和耶穌真道的

啟示錄 第十四章
9 A third angel followed them and said in a loud voice: "If anyone worships the beast and his image and receives his mark on the forehead or on the hand,
又有第三位天使接著他們,大聲說:若有人拜獸和獸像,在額上或在手上受了印記,

10 he, too, will drink of the wine of God's fury, which has been poured full strength into the cup of his wrath. He will be tormented with burning sulfur in the presence of the holy angels and of the Lamb.
這人也必喝神大怒的酒;此酒斟在神忿怒的杯中純一不雜。他要在聖天使和羔羊面前,在火與硫磺之中受痛苦。

11 And the smoke of their torment rises for ever and ever. There is no rest day or night for those who worship the beast and his image, or for anyone who receives the mark of his name."
他受痛苦的煙往上冒,直到永永遠遠。那些拜獸和獸像,受他名之印記的,晝夜不得安寧。

12 This calls for patient endurance on the part of the saints who obey God's commandments and remain faithful to Jesus.
聖徒的忍耐就在此;他們是守神誡命和耶穌真道的。

拜獸像的人也在額上受印記 只不過要看清楚是什麼印記
謹守上帝誡命與耶穌真道的聖徒不要氣餒 因為拜獸像的必接受上帝的極刑

以賽亞書 第五十八章
2 For day after day they seek me out; they seem eager to know my ways, as if they were a nation that does what is right and has not forsaken the commands of its God. They ask me for just decisions and seem eager for God to come near them.
他們天天尋求我,樂意明白我的道,好像行義的國民,不離棄他們神的典章,向我求問公義的判語,喜悅親近神。

3 'Why have we fasted,' they say, 'and you have not seen it? Why have we humbled ourselves, and you have not noticed?' "Yet on the day of your fasting, you do as you please and exploit all your workers.
他們說:我們禁食,你為何不看見呢﹖我們刻苦己心,你為何不理會呢﹖看哪,你們禁食的日子仍求利益,勒逼人為你們做苦工。

一些基督徒主管雖每天讀經禱告、在教會參與服事、在社會樂善好施,但對部屬員工卻惡言相向,逼迫超時工作,上帝不喜悅這樣的人。

以賽亞書 第五十九章
1 Surely the arm of the LORD is not too short to save, nor his ear too dull to hear.
耶和華的膀臂並非縮短,不能拯救,耳朵並非發沉,不能聽見,

2 But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
但你們的罪孽使你們與神隔絕;你們的罪惡使他掩面不聽你們。

西番雅書 第一章
4 "I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will cut off from this place every remnant of Baal, the names of the pagan and the idolatrous priests--
我必伸手攻擊猶大和耶路撒冷的一切居民,也必從這地方剪除所剩下的巴力,並基瑪林的名和祭司,

5 those who bow down on the roofs to worship the starry host, those who bow down and swear by the LORD and who also swear by Molech,
與那些在房頂上敬拜天上萬象的,並那些敬拜耶和華指著他起誓,又指著瑪勒堪起誓的

西番雅書 第三章
1 Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!
這悖逆、污穢、欺壓的城有禍了!

2 She obeys no one, she accepts no correction. She does not trust in the LORD, she does not draw near to her God.
他不聽從命令,不領受訓誨,不倚靠耶和華,不親近他的神。

17 The LORD your God is with you, he is mighty to save. He will take great delight in you, he will quiet you with his love, he will rejoice over you with singing." 
耶和華─你的神是施行拯救、大有能力的主。他在你中間必因你歡欣喜樂,默然愛你,且因你喜樂而歡呼。

18 "The sorrows for the appointed feasts I will remove from you; they are a burden and a reproach to you. 
那些屬你、為無大會愁煩、因你擔當羞辱的,我必聚集他們。


沒有留言:

張貼留言