以賽亞書 第五十二章
3 For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and without money you will be redeemed."
耶和華如此說:你們是無價被賣的,也必無銀被贖。
7 How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, "Your God reigns!"
那報佳音,傳平安,報好信,傳救恩的,對錫安說:你的神作王了!這人的腳登山何等佳美!
10 The LORD will lay bare his holy arm in the sight of all the nations, and all the ends of the earth will see the salvation of our God.
耶和華在萬國眼前露出聖臂;地極的人都看見我們神的救恩了。
13 See, my servant will act wisely ; he will be raised and lifted up and highly exalted.
我的僕人行事必有智慧(或譯:行事通達),必被高舉上升,且成為至高。
14 Just as there were many who were appalled at him -- his appearance was so disfigured beyond that of any man and his form marred beyond human likeness--
許多人因他(原文是你)驚奇;他的面貌比別人憔悴;他的形容比世人枯槁。
15 so will he sprinkle many nations, and kings will shut their mouths because of him. For what they were not told, they will see, and what they have not heard, they will understand.
這樣,他必洗淨(或譯:鼓動)許多國民;君王要向他閉口。因所未曾傳與他們的,他們必看見;未曾聽見的,他們要明白。
約拿書 第三章
10 When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he had compassion and did not bring upon them the destruction he had threatened.
於是神察看他們的行為,見他們離開惡道,他就後悔,不把所說的災禍降與他們了。
約拿書 第四章
10 But the LORD said, "You have been concerned about this vine, though you did not tend it or make it grow. It sprang up overnight and died overnight.
耶和華說:這蓖麻不是你栽種的,也不是你培養的;一夜發生,一夜乾死,你尚且愛惜;
11 But Nineveh has more than a hundred and twenty thousand people who cannot tell their right hand from their left, and many cattle as well. Should I not be concerned about that great city?"
何況這尼尼微大城,其中不能分辨左手右手的有十二萬多人,並有許多牲畜,我豈能不愛惜呢﹖
沒有留言:
張貼留言